EL “SAVOIR FAIRE” FRANCÉS ES FUNDAMENTAL Y PRÓSPERO

El segundo idioma más estudiado después del inglés


Parlez-vous francais? Según la Organización de la Francofonía, una organización que hace seguimiento al uso del francés en todo el mundo, According to the Organisation internationale de la francophonie, aproximadamente 274 millones de personas en todo el mundo hablaban principalmente el francés en el 2014: 7,6% en Norteamérica y el Caribe, 36,4% en Europa, 54,7% en África, 0,9% en el Medio Oriente y 0,3% en Asia y Oceanía.

parlez-vous-fr

El idioma francés, hablado por 274 millones de personas en los cinco continentes

El idioma francés, hablado por 274 millones de personas en los cinco continentes, es el segundo idioma extranjero más estudiado después del inglés. Alrededor del 13% de los 125 millones de personas que aprenden francés residen en Norteamérica y el Caribe. Actualmente, se reconoce al francés como el segundo idioma más importante en los medios de comunicación mundiales y el idioma de los negocios dentro de la mayoría de organizaciones internacionales.

Flag_of_La_Francophonie.svg

900 millones de consumidores entienden y hablan francés

900 millones de consumidores entienden y hablan francés, por lo que, en cuanto a la preferencia para los negocios, es el tercer idioma más importante (después del inglés y el chino). Estos consumidores representan el 14% de la población mundial y el 20% del comercio global.

map-fr-world-blk6

idioma más utilizado en la Internet.

El francés es también el cuarto idioma más utilizado en la Internet y es hablado por más de 180 millones de usuarios.

COMUNIDADES DE HABLA FRANCESA EN TODO EL MUNDO

tour-eiffel

Francés en Canadá y los Estados Unidos

Después de Francia y Argelia, Canadá es el hogar de la tercera comunidad francófona más grande del mundo, Statistics Canada informó que, en el año 2016, 10.360.760 de francófonos vivían en Canadá (Censo,Statistic Canada). Como país, Canadá es una nación bilingüe, siendo el inglés y el francés sus dos idiomas oficiales. En Quebec se habla principalmente el idioma francés, Nuevo Brunswick es oficialmente bilingüe y las otras ocho provincias, algunas con pequeños grupos de comunidades de habla francesa, son en su mayoría monolingües en el idioma inglés.

En los Estados Unidos existen algunas pequeñas comunidades francófonas, como Luisiana (una antigua colonia de Francia que recibe su nombre del rey Luis XIV), donde todavía se habla un francés cajún local, especialmente en Nueva Orleans. El idioma francés cajún es hablado con un fuerte acento inglés y es un remanente de la asociación histórica de esa área con personas procedentes de Francia, de Quebec, Canadá y de la isla caribeña de Haití. En la actualidad, la mayoría de las personas piensa en la cocina típica de Nueva Orleans cuando se hace referencia a la palabra cajún.

bon-appetit

Los “quebequenses” hablan su propia versión del idioma francés.

Como pasa con muchos idiomas, el dialecto francés varía de región a región. Debido a que se encuentra en un territorio lejano a Francia, el idioma francés canadiense (hablado generalmente en la provincia de Quebec) se ha desarrollado por su cuenta, creando un banco de palabras que, si bien es entendible para los francófonos en el mundo entero, no es necesariamente usado por ellos. Por ejemplo, en francés de Francia automóvil se dice “voiture”, mientras que en la provincia de Quebec, Canadá, por lo general, se conoce como “auto” o incluso se utiliza “char”, una forma arcaica de francés canadiense. La lengua vernácula “joual” es un subconjunto completo de francés que todavía se utiliza en Canadá, similar al inglés cockney que se habla en algunas partes del Reino Unido.



En su forma escrita, y en especial en cuanto a la terminología técnica, científica y de negocios, el francés utilizado internacionalmente y dentro de Canadá es más uniforme, con algunas diferencias en el uso. No obstante, existe una brecha más amplia en el uso oral del idioma. Los hablantes de francés canadiense, que están rodeados por comunidades de habla inglesa, se han acostumbrado a la mezcla de francés e inglés que se ha filtrado en el habla cotidiana de algunas personas (sobre todo menores de 30 años), a menudo se le conoce de forma afectuosa como “Franglais”. Sin embargo, debido a la amenaza de erosión de su idioma, Quebec estableció la Ley del Idioma Francés en 1974 y la Carta de la Lengua Francesa en 1977.

A modo de resumen, las diferencias regionales en el idioma francés de una región a otra se encuentran principalmente en el lenguaje hablado. Sin embargo, las sensibilidades en conocer estas diferencias pueden ser altas, como se explica humorísticamente en el siguiente video con el título traducido aproximadamente como “quebequense para dummies”. Como todo usuario regional, las personas que hablan “quebequense” quieren que se les hable en su propio idioma y esto es algo que los agentes de marketing y publicistas deben entender y reconocer. Es por este motivo que ON TARGET ofrece servicios de “Transcreación” en lugar de traducción para tales mercados.



Este vídeo en francés adopta una visión humorística sobre las diferencias entre el francés hablado en Francia y el francés hablado en Quebec, Canadá, generalmente conocido como francés “quebequense”.

NUESTRAS COMBINACIONES EN IDIOMA FRANCÉS:

  • Inglés británico (EN-UK) ↔ Francés canadiense (FR-CA)
  • Inglés americano (EN-US) ↔ Francés canadiense (FR-CA)
  • Inglés canadiense (EN-CA) ↔ Francés canadiense (FR-CA)
  • Inglés británico (EN-UK) ↔ Francés de Francia (FR-FR)
  • Inglés americano (EN-US) ↔ Francés de Francia (FR-FR)
  • Inglés canadiense (EN-CA) ↔ Francés de Francia (FR-FR)
  • Francés de Francia (FR-FR) ↔ Chino simplificado (ZH-CN)
  • Francés canadiense (FR-CA) ↔ Chino simplificado (ZH-CN)
  • Español canadiense (ES-CA) ↔ Chino simplificado (ZH-CN)
  • Francés de Francia (FR-FR) ↔ Chino simplificado (ZH-CN)