NOUS POUVONS SURPASSER VOS ATTENTES

Votre équipe est triée
sur le volet

Vous vous demandez probablement en quoi ON TARGET diffère des autres agences de traduction? Notre compétitivité et notre enthousiasme font toute la différence! Nous sommes continuellement animés du désir de répondre à vos attentes par rapport à tout service de traduction professionnel et, mieux encore, à les surpasser. Autrement dit, nous redoublons d’énergie et misons sur l’efficacité du processus mis en place pour que vous en profitiez davantage.


La plupart des agences de traduction vous diront qu’elles évaluent soigneusement leurs traducteurs et ne recrutent que ceux qui traduisent vers leur langue maternelle. Nous aussi...mais nous allons plus loin. Un candidat peut fort bien effectuer une traduction et passer un test d’essai haut la main, mais produire des résultats de qualité inférieure s’il est débordé ou trop stressé. Pas chez nous! ON TARGET sélectionne méticuleusement les membres de l’équipe affectée à vos projets. Nous recherchons des traducteurs et réviseurs qualifiés avec des portfolios impressionnants, en plus de nous appuyer sur les recommandations récentes de clients. Celles-ci sont de loin les meilleurs prédicteurs de performance.

globe terrestre

Nous faisons nos devoirs!

Tout d’abord, quelle que soit votre échéance, nous prenons le temps d’effectuer de la recherche sur votre entreprise en visitant votre site Web et en lisant vos livres blancs. Et nous faisons de même pour vos principaux concurrents. Nous nous faisons un devoir de parler votre langage. Si vous disposez de cette information, tant mieux. Plus nous connaissons votre entreprise, meilleures seront nos traductions. Cliquez ici pour voir un modèle de Briefing de traduction (un document important que nous vous demanderons de remplir si vous n’avez rien de semblable à nous fournir) et cliquez ici pour un modèle de Briefing d’adaptation publicitaire (conçu pour les slogans, les communications marketing ou les localisations de sites Web).

Rien ne se perd, rien ne se crée, tout se transforme...

La plupart des entreprises se sont constitué des glossaires bilingues ou multilingues; certaines ont même des mémoires de traduction accumulées à l’interne ou par une ancienne agence de traduction. ON TARGET tire également profit d’une panoplie de glossaires spécialisés et de mémoires de traduction (MT) développés au fil des ans par ses gestionnaires de projets et ses linguistes favoris.


Qu’advient-il si une startup ne possède rien d’autre qu’un énorme dossier de documents de référence en anglais et en français que personne n'a le temps de réviser ? Voilà un domaine où ON TARGET vous en donne plus pour votre argent. Nos outils technologiques peuvent, de façon automatique, générer des associations entre l’anglais et le français dans les documents parcourus, que nous réviserons par la suite pour produire une mémoire de traduction anglais↔français propre à votre entreprise. Communiquez avec nous pour une démonstration en ligne ou en direct.

L’esprit tranquille grâce à nos accords de non-divulgation

Soyez assurés que tous ceux qui travaillent pour vous chez ON TARGET sont liés par un accord de non-divulgation. Il n'y a aucune exception et la règle s'applique partout dans le monde! Nous nous engageons à préserver la confidentialité de toute information concernant votre entreprise qui ne relève pas déjà du domaine public. Nous protégeons également vos mémoires de traduction et glossaires, et garantissons qu'ils ne font pas partie d'une agrégation internationale dans le nuage informatique (Cloud). Tous vos documents et vos mémoires sont hébergés sur notre serveur sécurisé. Et si nous utilisons la solution de traduction neuronale PNMT® de SYSTRAN pour vos mandats, nous n'utilisons pas la version gratuite offerte sur le Web, mais celle hébergée sur un serveur privé appelé Pure Neural Machine Translation (PNNMT) sur le serveur SYSTRAN Enterprise. Un investissement coûteux et qui est bien peu, en réalité, lorsqu’il s’agit de protéger vos actifs linguistiques.


Appelez-nous aujourd'hui pour savoir comment nous pouvons travailler de concert avec vous.